在日本寫申請書
日本人很講究一些小細節,力求完美,大概大家都或多或少知道一些,今天在寫「申請書」的時候,才真的領教到其中的厲害。
申請書一共有四張紙,一開始就把申請書的表格填一填,要回答的部份寫一寫,輕鬆愉快的準備交差了。交上去以後教授才告訴我,第一頁自己的基本資料最好用打字的,看起來比較「綺麗」(就是漂亮、整齊、美觀的意思);其實就這一點而言,在台灣也是一樣,學校的報告還是用電腦打字會比較好,最初也不是沒想過用打字的,但是該份申請書規定一定要用他們規定的紙,可以Copy,但是不能用其他的紙,所以想沒辦法,就用手寫了。
現在要打字了,我又沒把握在自己的電腦上,可以把整個表格的格式全部打出來,正在傷腦筋的時候,教授說;「先把要回答的字句在電腦裡打好,印出來以後再剪貼上去,然後再Copy一次交上去。」從小學以後就沒有美勞課了,但是我知道教授不是開玩笑的,乖乖地去完成任務吧。
電腦裡雖然有「尺規」,但是就字的大小而言,螢幕上看到的和實際上印出來的還是沒有感覺,為了調整字形,就試印了兩三次,最後再剪剪貼貼,好不容易做完了,影印好又準備交差了。
交上去的時候又有問題了,雖然貼的時候是想要盡量整齊美觀,但是有時候只有一個數字,字又很小的時候,實在不容易貼得很準;還有有些地方感覺上是一行字,但是剪下來的時候邊邊有一些不一致的地方,造成錯覺,以為貼的時候已經對得很準,結果還是稍微差了一些。另外影印完之後,我發現剪貼的字的邊緣出現了淡淡的黑線,我想是因為貼上去後畢竟紙張厚度不同,影印造成的黑線大概是不能避免的,又沒有很多,就想應該沒關係吧。
唉,人還是不能「心存僥倖」,上面的缺點又被一一點出來,教授也很有耐心,教我在黑線處用修正液修正後再影印一次,又教我在貼的時候,申請書底下先墊一張有橫線的作業紙,照著橫線再貼上去就會很美觀了。雖然教授沒有明說「重做」兩字,還是拿回來修改。反而是我自己很難為情,這麼簡單的小事,稍微想一下解決的方法就其實也不難嘛,自責中...。>_<:
這次再搞不定就真的太丟人了。我回來後好好的想了一下,該如何做才會漂亮。我決定整個重做。我稍微改進了教授的做法,我直接在申請書的紙上,預計要貼字的地方先用尺畫好鉛筆線,希望整行的字都會在一條假想線上;打字排版的時候也稍作修正,儘量把要貼成一行的字都打在一行裡,這樣用美工刀一次以一行為單位,整條切下來的時候,字的底部才可以拿來對齊,貼完以後才不會高高低低的。
我又想了一想,光這樣可能還不夠,乾脆一不做二不休,後面三張紙也全部用打字的,全部剪貼上去。影印完以後修正黑線時,也很仔細的一個一個檢查,而且特地去買一隻「細字用的修正筆」,不小心一點點弄壞了,就拿原稿再印一次,整張重新修正。
抱著必死的決心,再度挑戰,這次教授看完總算笑笑的簽名了,還跟我聊關於印鑑和簽名的差異,日本注重印鑑,印鑑很重要,美國、加拿大簽名就可以了...還問我台灣呢?
總算又過了一關,雖然很累,但是感受很深。回想以前學習時、工作時,真的好像有很多地方還有進步的空間,很多時候再堅持一下,再修改一下,效果就會好很多。還有一點,要想得比別人還多一些,要走在別人的前面,換句話說,就是要先想到別人還沒有想到的。如果我沒有直接把後面三張申請書用打字的,說不定這次教授會說;「後面三張也用打字的或許比較好喔」,那我豈不是又要再回來修改了嗎?當然也可能不需要啦,不過弄漂亮一些應該不會有錯。或許教授也在等我自己發覺也說不定呢。
0 個意見:
張貼留言
訂閱 張貼留言 [Atom]
<< 首頁